Next stop - Sandra Becker
Four videos play on four monitors, in which Sandra Becker recites four well-known tongue twisters in four languages: French, German, English, and Italian run simultaneously. As a Frenchwoman, she repeatedly asks about the Archduchess’s stockings while wearing a fur coat and a pearl necklace. At first distinguished and with seductive red lips, the sentence becomes more and more of a torment for her. Her face moves ever closer to the camera. She croaks the final fragments at the viewer until she completely loses her composure. Wearing a zippered tracksuit jacket, she stands before the camera as a German woman, without makeup. She recites her lines calmly, remaining in the same spot, occasionally laughing restrainedly at her slips of the tongue.
No room for grand emotions. The reserved yet determined Englishwoman appears in a shirt and vest. She repeatedly zooms in close to the viewer, as if she wants to communicate directly with them. Her words grow faster and faster until she finally loses her train of thought entirely and gives free rein to her pent-up anger. As an Italian woman, she appears in a floral dress with dark red lips. Her gestures and spirited remarks betray her southern Italian origins. She sings, dances, and repeatedly lifts her skirt. She is unable to stand still for a single moment. The simultaneity of the different languages and emotions creates a confusing tapestry of words and sounds. Although the wordplay is rhythmically and phonetically based on the source sentences, it suddenly seems like nothing more than irritating imitations of the respective languages.